Testimonial (Español)
Once upon a time...
A benefits employee had their corporate benefits booklet translated. It came back in Spanish stating that qualified benefits included an employee's spouse children and "Concubine" were covered.
"Concubina" in some countries might mean spouse, however for most latin american countries it means "mistress". Fabulous news for some employees, but not for the HR specialist who got a number of calls from the insurance carrier.
Bilingual supervisors should be your rock stars, but most employers are unaware of the pressures that these guys face. Did you know:
In order to be effective and happy in their positions, bilingual supervisors need a different kind of targeted support from what their English-speaking counterparts generally get. Even if training is translated, it almost never addresses the most difficult challenges Spanish speakers face.
Futuro Sólido has developed extensive training modules, which have proven extremely valuable to participants and their employers. Topics include, but are not limited to:
We also customize training to address your company’s specific needs and circumstances.
Contact us now to discuss your situation and get an estimate.
—Katy Boothby
Training Coordinator
Breckenridge Grand Vacations